Моя не понимать - Страница 128


К оглавлению

128

— Я начальник особого сыска!

— И моя! — добавил Димка.

— Не положено!

— У меня право личного доклада королю!

— И моя!

— Не положено!

— Господин Хыгр.

Димка выхватил револьверы:

— Стоять, бросать, лежать, не двигаться!

Гвардейцы замерли:

— Это нападение на пост, — предупредил один из них.

— Лежать!!! — рявкнул Димка.

Гвардейцы легли на землю.

Димка и господин Шарль рванулись внутрь дворца.

Нужно успеть.

Они распахнули двери в огромный зал, оттолкнув слугу.

Король был в противоположной стороне, на троне, рядом с королевой. Между господином Шарлем с Димкой и королевской четой было несколько сотен разнаряженных аристократов, весело танцующих под музыку.

Вот так можно и государство протанцевать…

— Ваше величество! — голос господина Шарля потонул в шуме и музыке.

— Господин Хыгр.

— ТИШИНА!!!

Наступила тишина. Испуганно взвизгнула одинокая флейта. Все оглянулись на Димку.

— Ваше величество, — господин Шарль не кричал, но его голос в наступившей тишине покрывал все пространство, — в городе бунт. Нужно срочно принимать меры.

Король медленно встал с трона.

— Какие меры? — растерянно спросил он.

Глава 52

— Какие меры? — растерянно спросил он.

— Как бунт?

Дворяне недовольно зашумели. Недовольство вызвало не столько известие о бунте, сколько хамское, по их мнению, поведение господина Шарля, который мало того, что портит всем настроение рассказами о каком-то там бунте, так еще и приволок свою ручную обезьяну-яггая.

Господин Шарль рванулся к трону. Димка двинулся за ним.

— Ваше величество, нужны срочные меры.

— Господин Шарль, — король за время пробежки начальников сыска к его трону успел успокоиться, — что вы суетитесь? Бунт — явление нередкое, и приках о его подавлении уже наверняка отдан…

— Отдан КЕМ?

Король замолчал. Действительно, а кто же это у нас мог бы отдать такой приказ, если король не в курсе бунта, а все три ключевые фигуры — мертвы? А? Ваше величество?

— Это что же, — грозно сверкнул глазами король, — пока я не прикажу, никто и не пошевелится?!

— Ваше величество, нужно срочно подавлять бунт, пока он не разросся слишком сильно.

Господин Шарль стоял у трона, задрав голову, и все равно смотрелся как суровый учитель.

— Господин Шарль, а это «срочно» не может подождать до окончания бала?

— Нет!

Гвардейцы у трона обнажили мечи и направили их на господина Шарля. Потом на Димку, как на потенциально более опасного.

— Ваше величество!

— Идите, господин Шарль, — величественным жестом простер король руку, — Когда закончится бал, приходите.

Димка вздрогнул от резкого звука. Пискнула скрипка, повела мелодию, грянула музыка. Что за…?

— Ваше величество! — господин Шарль перевел взгляд на королеву, немного обеспокоенную, но улыбающуюся.

— Господин Шарль, — улыбнулась та, — но ведь если бы все было серьезно…

— Хлебные склады горят, что может быть серьезнее!

— Вадим, — королева обратилась к безмятежно слушавшему музыку королю, — горожане могут поднять голодный бунт, ведь в стране неурожай…

— Ерунда, — отмахнулся король.

— Не ерунда, — строго сказала королева.

Сзади за спинами Димки и господина Шарля начались танцы.

— Ну хорошо, — лениво встал король, — я выслушаю вас, господин Шарль. Но если мне покажется, что вы побеспокоили меня глупостями, уже завтра вы будете сняты с должности и посажены. Как и ваш…

Неизвестно, что хотел сказать о Димке король, так как в этот момент он оглянулся и осекся. Видимо, Димка был единственным существом больше и сильнее короля и того это слегка напрягло.

У дверей малой приемной, куда они прошли втроем — королева осталась наблюдать бал — уже толпились курьеры от жандармерии, полиции, королевской полиции, от мушкетеров и несколько лиц в городской одежде. Увидев короля, они попытались одновременно донести свои очень важные известия.

Король запнулся и оглянулся на господина Шарля.

«Ой, черт… — подумал Димка, — да ведь его величество без помощи советников ничего решить не может… Как это государство до сих пор не развалилось, с таким мудрым правителем…»

— ТИХО! — рыкнул господин Шарль не хуже любого яггая, — Говорить быстро, коротко, четко. Ты!

Господин Шарль ткнул пальцем в тролля в жандармской форме и быстро допросил каждого по порядку, затем он с Димкой и королем закрылся в малой приемной, чтобы проанализировать ситуацию. Картина в городе сложилась примерно такая.

Одновременно с хлебными складами, уже полыхающими вовсю, вспыхнула ближайшая пожарная часть, которая и вовсе была единственная на весь город. Видимо, Димка все-таки ошибся и часть Поджигателей действовала там. Пожарные свое собственное заведение погасили, однако к этому времени тушить склады было уже бесполезно. Если верить очевидцу — горожанину в пахнущей горелым хлебом одежде — там плавились даже каменные стены. Ну это если верить, конечно. Толпа, бросившаяся с празднества тушить склады, уже просто стояла и смотрела на огонь. Что-то сделать было нельзя.

Как уточнил полицейский, толпа стояла и смотрела с час назад. Потом раздались крики о том, что мы все умрем от голода — установить крикунов «не представилось возможным» — толпа взвыла и вот тут кто-то, скромно оставшийся неизвестным, завопил, что склады подожгла королева.

Слова упали на подготовленную почву. После похождений Сапожников, после ползавших слухов никто даже не усомнился в том, кто виноват в произошедшем. В толпе кричали, что королева… На этом месте курьер запнулся, и сказал, что всего того, что говорили о королеве он не повторит. Если выбрать только пристойные фразы, то королеву называли сумасшедшей убийцей и поджигательницей, решившей себе на день рождения устроить праздничный пожар. Уже — как рассказывал еще один полицейский — пошла по людям история о том, что когда королева узнала о горящих складах и о надвигающемся голоде, то заявила: «Не понимаю, чем эти горожане недовольны. Я запекла для них такой каравай!». Учитывая, что о пожаре королева узнала буквально пять минут назад и ничего такого не говорила, можно точно сказать, что версия была подготовлена заранее.

128